12.8.17

Juan Gelman (Regressos)





REGRESOS



Así que has vuelto.
Como si hubiera pasado nada.
Como si el campo de concentración, no.
Como si hace 23 años
que no escucho tu voz ni te veo.
Han vuelto el oso verde, tu
sobretodo larguísimo y yo
padre de entonces.
Hemos vuelto a tu hijear(*) incesante
en estos hierros que nunca terminan.
¿Ya nunca cesarán?
Ya nunca cesarás de cesar.
Vuelves y vuelves
y te tengo que explicar que estás muerto.


Juan Gelman




Com que então, voltaste.
Como se nada se passara.
Como se o campo de concentração, não.
Como se há 23 anos
que eu não te ouço nem te vejo.
Voltaram o urso verde, o teu
sobretudo longuíssimo e eu
pai de então.
Voltamos ao teu filhar incessante
nestes ferros que nunca acabam.
Nunca já cessarão?
Nunca já cessarás de cessar.
Voltas e voltas a voltar
e eu tenho que te explicar que estás
morto.

(Trad. A.M.)

________________


(*) Corrigido ‘hijar’ (que não existe) para ‘hijear’ (deitar filhos ou rebentos>filhar).

.